The [obligation to] rest is the same on all these days; it is forbidden to perform all types of servile labor,2Our interpretation of the words מלאכת עבודה as "servile labor" is based on the gloss of the Maggid Mishneh on Halachah 5. There he interprets it as referring to tasks that a person would hire a servant to do rather than perform himself.
In his commentary on the Torah (Leviticus 23:7 , the Ramban explains that with the expression "servile labor," the Torah intends to distinguish between work performed to prepare food (which he terms "gratifying labor") and the other forms of labor. According to the Ramban, the Torah never forbade the performance of the activities included in the labors necessary for the preparation of food. Any restrictions placed on them are Rabbinic in nature.
The Ramban's conception is also reflected in the statements of Rashi (Beitzah 12a), who interprets the Talmud's ruling (see Halachah 4), "Since [these labors] were permitted for the sake [of preparing food], they are permitted even when [they are performed] without such an intent," as meaning that, according to the Torah, there is no prohibition against performing these labors at all.
Tosafot (Beitzah, loc. cit.) differs and explains that for the performance of a labor to be allowed by the Torah, it must in some way contribute to the pleasure of the holiday. Otherwise, it is forbidden. According to this conception, all the thirty-nine labors forbidden on the Sabbath are prohibited on the holidays as well. There is, however, special dispensation to perform these labors when doing so will increase our holiday pleasure.
The Maggid Mishneh interprets the Rambam's citation of the expression "servile labor" as an indication that he follows the perspective shared by Rashi and the Ramban. Other authorities (e.g., the Lechem Mishneh and the Pri Chadash) do not agree with the Maggid Mishneh's interpretation and explain that the Rambam favors the other position. [See also the Chemdat Yisrael, who explains that the Rambam's statements in Sefer HaMitzvot (Negative Commandment 328) do not concur with the Maggid Mishneh's conception of the Rambam's position.] Note the treatment of this subject in the Or Sameach and in Likkutei Sichot, Vol. XI. (See also the notes on Halachah 4.) with the exception of those labors necessary for [the preparation of] food, as [implied by Exodus 12:16]: "Only that [labor] from which all souls will eat [may you perform]."
Whoever performs a labor that is not for the sake of [the preparation of] food on one of these days - e.g., he builds, destroys, weaves, or the like5I.e., any of the 28 of the 39 labors forbidden on the Sabbath that do not involve the preparation of food. (See Hilchot Shabbat 7:1.) - negates [the performance of] a positive commandment and violates a negative commandment6Sefer HaMitzvot (Negative Commandments 323-326, 328-329) and Sefer HaChinuch (Mitzvot 298, 301, 309, 311, 319 and 323) include these six in the reckoning of the Torah's 613 mitzvot., as [Leviticus 23:7] states: "You shall not perform any servile labor," and [Exodus 12:6] states: "You shall not perform any work on them."
If a person performs [a forbidden labor when observed] by witnesses and [after] receiving a warning, the Torah prescribes that he receive lashes [as punishment].7This is the minimum punishment given for the violation of a negative commandment that involves a deed.
Other authorities (e.g., Pri Chadash, Pri Megadim) interpret the Rambam's statements as meaning that even the forbidden labors involved with the preparation of food are permitted only for that purpose. If, however, one performs one of these labors for other reasons - e.g., one cooks food solely to give to animals - one is liable. Moreover, if one performs a forbidden labor that is not usually involved in the preparation of food for the purpose of preparing food, one is liable.
There is a third interpretation, that of the Mabit. (In his Responsum 124, however, he follows the second view.) According to the view he expresses in Kiryat Sefer, even if one performs a forbidden labor (that is not usually involved in the preparation of food) for the purpose of preparing food, one is not liable. As proof, he cites the example of making cheese, an act that the Rambam (Hilchot Shabbat 10:13) considers a derivative of the forbidden labor of building. Nevertheless, making cheese on a holiday is not considered a violation of a forbidden labor and is forbidden only as a sh'vut.
[With regard to these two forbidden labors, an exception is made.11The reason for these two exceptions is as follows: Both are often involved in the preparation of food. Alternatively, the transfer of articles is considered "an inferior labor" (Tosafot, Beitzah 12a), and Exodus 35:3: "Do not kindle fire... on the Sabbath day," is interpreted also as an exclusion, indicating that kindling fire is forbidden on the Sabbath, but not on holidays.] Since it is permitted to transfer articles for the sake of [the preparation of] food [on holidays], [this activity] was permitted even when it is not necessary for [the preparation of] food. Therefore, it is permitted to transfer an infant, a Torah scroll, a key, or the like from one domain to another. Similarly, it is permitted to kindle a fire, even though it is not for the purpose of [the preparation of] food.12As mentioned in the notes on Halachah 1, Tosafot requires that the activity bring a person some pleasure. This view is also reflected in the Ra'avad's gloss.
With regard to the other forbidden labors, [the following principles apply:] Whenever the activity is necessary for [the preparation of] food - e.g., slaughter, baking, kneading, or the like - it is permitted. If it is not necessary for [the preparation of] food - e.g., writing, weaving, building, and the like - it is forbidden.
Why was this forbidden? This was a decree [instituted], lest a person leave for the holiday all the labors that he could have performed before the holiday, and thus spend the entire holiday performing those labors. Thus, he will be prevented from rejoicing on the holidays and will not have the opportunity to [take pleasure in] eating and drinking.14The Ra'avad gives a different rationale: that the extra effort involved in the performance of these activities is out of place on a holiday.
Why was this not forbidden? To increase our festive joy, so that a person can send and bring anything he desires, and thus fulfill his wants, and not feel like someone whose hands are tied.15The Ra'avad differs with the extent of the leniency granted by the Rambam, restricting it to sending containers and food. He also differs regarding the rationale, explaining that sending the articles on the holiday is a greater expression of honor and respect. The Rambam's ruling is quoted by the later authorities. With regard to other labors that are possible to be performed on the day before the holiday, since they involve [prolonged] activity, they should not be performed on a holiday.
It must be noted that these forbidden labors are specifically mentioned in the passage from the Jerusalem Talmud cited above, which states that the prohibition against performing such activities stems from the Torah itself. For all these and any similar activities can be performed on the day prior to the holiday without causing any loss or inadequacy.
Similarly, when it would be detrimental for subsidiary activities [involved in the preparation] of food to be performed on the day [before the holiday] - e.g., grinding spices and the like - they may be performed on the holiday.
Once, however, the water is left to boil, an additional amount may not be added (Ramah, Orach Chayim 103:2). And a woman may bake an entire oven full of bread although she needs only a single loaf, for when there is a large quantity of bread in an an oven, it bakes better.22Rabbenu Yonah explains that this applied in Talmudic times, when the ovens were small. In such an instance, a large number of loaves were placed in the oven at the same time, and it took longer for them to bake, producing a better flavor. If, as was the case with regard to the larger ovens used in the medieval period, adding to the number of loaves does not increase the flavor, it is forbidden to do so. (See Shulchan Aruch, Orach Chayim 507:6.)
[Similarly,] a person may salt several pieces of meat23The salting is intended to drain off the blood so that it is permitted to cook the meat, as stated in Hilchot Ma'achalot Asurot, Chapter 6. although he only needs one piece.24Here, also, the leniency is granted because there is no additional difficulty in salting the other pieces. Alternatively, the leniency is allowed so that the remainder of the meat will not spoil. Compare to Chapter 3, Halachah 4. The same applies in all similar situations.
Shulchan Aruch HaRav 503:7 notes that it has become common practice to cook a meal for the night of the second day of a holiday on the afternoon of the first day, relying on the leniency that one will taste some of the food. He criticizes this practice and explains that women should be taught to discontinue it and prepare the food before the commencement of the holiday.
If, however, one acts with guile, he27He and the members of his family may not partake of it; other Jews, however, are not restricted (Mishnah Berurah 527:79). is forbidden [to partake of the food], even on a Sabbath that follows the holiday. For greater stringency is shown with one who acts with guile than with one who violates the prohibition [against preparing food for the following day on a holiday] intentionally.28The rationale for this stringency is that the example shown by a person with guile might be copied by others, while few will emulate brazen transgression. Moreover, even with regard to the person himself, if he were not punished, a person who acts with guile would never really appreciate the seriousness of his transgression, and would repeat it. When, however, a person willfully violates the Sages' decree, he will not be able to rationalize his conduct. Hence, there is the possibility he will recognize his error (Rashi, Beitzah 17b; Mishnah Berurah 527:78).
For this reason, it is permitted to invite a gentile [to share one's meal] on the Sabbath, but not on a holiday, lest one add [more food] for him.33This rationale is not applicable on the Sabbath, for then it is not permitted to cook at all. If, however, a gentile comes [to a Jewish household on a holiday] on his own initiative, he may eat [the food] they eat together with them, for it has already been prepared.
When, by contrast, dough is owned partially by a Jew and partially by a gentile, it is forbidden to bake it [on a holiday], because the dough can be divided.
[The following rule applies when] the soldiers [of a gentile army] give flour to a Jew and request that he bake them bread on a holiday: If they do not object to giving some of the bread to a baby, it is permitted for him to bake on the holiday. For every loaf of bread is fit to be given to the baby.34I.e., as long as a portion of the loaf can be given to a baby, one is not cooking solely for the gentiles.
The Maggid Mishneh notes that many (e.g., Tur, Orach Chayim 512) have objected to the Rambam's ruling, based on Beitzah 21a, which appears to establish a correlation between the permission to bake bread for these soldiers and the laws mentioned in the previous halachah regarding inviting gentiles as guests. It appears from that passage that the Sages who forbid inviting guests also forbid baking bread for the soldiers, for the same principle is involved: one is cooking additional food for a gentile.
The Maggid Mishneh, however, explains that there is no contradiction and that the two views can be reconciled. The Jew can be considered to be baking for the sake of the child. For if he did not bake for the soldiers, they would not allow him to bake for the child.
The Rishon LeTzion amplifies the difference between the two situations, explaining that because the person is not baking solely for the gentiles, the prohibition against doing so is merely Rabbinic in origin and can be waived with regard to baking for a gentile army, since the person could suffer substantial financial loss if he refused. In contrast, when inviting guests, one does so on one's own volition, with no loss involved.
As emphasized by Shulchan Aruch HaRav 512:6, this leniency was granted only in this situation, because of the risk of confrontation with the military authorities. One should not apply it to other circumstances. (See also Mishnah Berurah 512:15.)
When the shepherds also eat from the loaves they give to the dogs, these loaves may be baked on a holiday.35Here also, since one is not baking solely for the dogs, one may bake the bread on a holiday. Although one is adding to the loaf one is baking for the dogs, since it would be possible to satisfy them by giving them meat, it appears that the shepherds are baking the loaf because they want to partake of it themselves (Maggid Mishneh).
As emphasized by the Mishnah Berurah 512:22, this leniency applies even when one has no other food immediately available for the dogs.
Therefore, one may heat water on a holiday and wash his hands and feet. It is, however, forbidden to wash one's entire body. This is a decree,39The Jerusalem Talmud (Shabbat 3:3) appears to indicate that the prohibition has its source in the Torah itself. Although Tosafot (Shabbat 39b) accept this view, Rabbenu Yitzchak Alfasi and the Rashba differ and maintain that this prohibition is a Rabbinical decree. [instituted to prevent the use of] bathhouses.40As the Rambam explains in Hilchot Shabbat 22:2, our Sages instituted restrictions against bathing on the Sabbath because the attendants would heat up the water on the Sabbath and claim that they had done so on the preceding day. On holidays, although the rules are more lenient, certain restrictions remain. For a discussion concerning the laws of ritual immersion on a holiday, see the notes on Hilchot Shabbat 23:8.
When water was heated before the commencement of a holiday, one may wash one's entire body with it on the holiday.41Based on the position of Tosafot mentioned previously, the Ramah (Orach Chayim 511:2) forbids washing one's entire body on a holiday as a safeguard, even when the water was heated before the commencement of the holiday. The subsequent Ashkenazic authorities accepted the Ramah's ruling, but were slightly more lenient and allowed washing one's entire body, portion by portion. Greater leniency is, however, shown with regard to washing a baby. This was prohibited only on the Sabbath.42See Hilchot Shabbat, loc. cit.
Everything that is forbidden to be carried on the Sabbath,44See Hilchot Shabbat, Chapters 25 and 26. is forbidden to be carried on a holiday, except for the purpose [of the preparation] of food and the like. Whatever [activities] may be carried out on the Sabbath may be carried on the holidays. There is, however, [a category of prohibitions] that apply on the holidays, but do not apply on the Sabbath: the prohibitions against muktzeh.45The term muktzeh as popularly used with regard to the Sabbath prohibitions is not a precise application of the term. Muktzeh literally means "set aside." As used in the context here, it applies to articles that a person did not intend to use on a holiday. Rather, he "set them aside" to be used in the future.
As the Rambam explains in the following halachah, on the Sabbath it is not necessary to have a specific intention to use an object on the Sabbath. As long as there is no reason that prevents one from using it on that day - e.g., the prohibitions mentioned in Hilchot Shabbat, Chapters 25 and 26 - one may carry it on the Sabbath.
Muktzeh is forbidden on a holiday, but permitted on the Sabbath. [The rationale is] since the [restrictions pertaining to] the holidays are more lenient than those of the Sabbath, [our Sages] forbade muktzeh, lest one come to treat the holidays with disrespect.46The Ra'avad differs and states that there are authorities who maintain that articles that are muktzeh are permitted to be carried on holidays. The Rambam's view is quoted by the Shulchan Aruch (Orach Chayim 495:4), while the Tur and the Ramah cite the more lenient view. Shulchan Aruch HaRav 495:13 states that although it is customary to follow the more lenient view, it would be preferable to follow the more stringent ruling.
[For them to be permitted,] it is necessary to prepare them on the previous day and have the intent that one will partake of them.48See Chapter 2, Halachah 9. On the Sabbath, by contrast, everything is considered to be prepared and there is no need for preparation.
Just as muktzeh is forbidden on a holiday, so too, an object that first came into existence on the holiday is forbidden.
Therefore, an egg that was laid on a holiday that follows the Sabbath is forbidden50Based on Pesachim 47a, several Rabbis (Ramban; Shulchan Aruch HaRav 513:1; Mishnah Berurah 513:1) maintain that the prohibition against nolad is Scriptural in origin.
In his Commentary on the Mishnah (loc. cit.), by contrast, the Rambam explicitly states that it is a Rabbinic decree. Nevertheless, since the Commentary on the Mishnah was not widely studied, different perspectives about the Rambam's view have been offered, including that of the Minchat Chinuch (Mitzvah 295), who states that the Rambam would require a person to be punished by lashes for eating such an egg. - even though the chicken is set aside to be eaten51If the chicken is not set aside to be eaten on the holiday, the egg is forbidden regardless, because of the prohibition against muktzeh (Rambam's Commentary on the Mishnah, loc. cit.). - since the egg was finished on the previous day and thus the Sabbath would be preparing for a holiday.
[Our Sages] forbade [eating] an egg that was laid on any holiday. [This is] a decree, [lest one eat an egg laid] on a holiday that follows the Sabbath. Similarly, [our Sages] forbade [eating] an egg that was laid on any Sabbath. [This is] a decree, lest one eat an egg laid] on a Sabbath that follows a holiday.52There is no prohibition against eating an egg laid on a weekday that follows a holiday or on a Sunday. Since weekday meals are not significant, we are not concerned that a holiday or a Sabbath prepares for them.
More stringent rulings are made, however, with regard to a forbidden substance that will ultimately become permitted (davar sheyesh lo matirin). The rationale is that since the entire mixture will be permitted within a short time, there is no reason to seek leniencies and partake of it while a portion (although inconsequential) is forbidden (Hilchot Ma'achalot Asurot, chapter 15).
When a person slaughters a chicken on a holiday and within the chicken finds eggs that already have a shell, it is permitted [to partake of] them, for this is not a frequent circumstance. And [our Sages] did not institute decrees regarding infrequent circumstances that occur only incidentally.55The decrees our Sages instituted were meant to serve as safeguards, and a safeguard is necessary only when a situation occurs frequently.
In Hilchot Kiddush HaChodesh in this volume the fundamental principles pertaining to this custom and the rationale why Rosh HaShanah is universally observed for two days will be explained.
Just as it is forbidden to deliver eulogies or to fast on the first day of a holiday and we are obligated to rejoice on that day,61See Chapter 6, Halachah 17. so too, [these same prohibitions and obligations apply] on the second day. There is no difference between them except with regard to [the care of] a corpse.
The Maggid Mishneh explains that all activities associated with the burial must be performed by a gentile. The Hagahot Maimoniot, by contrast, maintain that any activity that does not actually involve a forbidden labor should be performed by a Jew. The Shulchan Aruch (Orach Chayim 526:1) follows this view. with the burial of a corpse,63Rashi (Shabbat 139b) and the Baal Halachot Gedolot explain that the leniency of allowing gentiles to bury a Jew on a holiday was instituted as a token of respect for the human body, the repository of the soul. If the body were left unburied, it would decompose and become an aspersion to the dignity of mankind. Therefore, they maintain that if the corpse is not likely to decompose, it should not be buried by gentiles.
Rabbenu Asher and others differ and maintain that the mitzvah of burying the corpse on the day the person dies is the source for this ruling (see Hilchot Sanhedrin 15:8). Therefore, even when the body is not likely to decompose, it should be buried on the first day. The Shulchan Aruch (loc. cit. 526:1) follows this view. and on the second day these activities should be performed by a Jew.64The Tur and the Ramah (loc. cit.:4) mention a custom practiced by Rabbenu Tam, which equates the first and second days of a holiday in this regard. The Ramah agrees to this custom when it is possible to find a gentile to perform these labors, but maintains that if it is impossible to perform these labors, they should be performed by Jews.
In practice at present, in some observant communities burials are conducted on the holidays. Nevertheless, the prevailing custom at large - particularly when burying the dead might lead to the unnecessary violation of the laws of the holidays by some - is to postpone the burial until the following day.
Everything necessary [for the burial] may be performed - e.g., making a bier, sewing shrouds, picking herbs, and the like. With regard to a corpse, the second day of a holiday is considered to be an ordinary weekday. This applies even to the second day of Rosh HaShanah.
What is implied? An egg that was laid on the first day of a holiday may be eaten on the second. [Similarly,] beast or fowl that were trapped on the first day may be eaten on the second day. [Produce] that was attached to the ground on the first day and separated from it [on that day] may be eaten on the second day. Similarly, one may paint one's eyes on the second day,66The Ramah (Orach Chayim 496:2) interprets this as referring to an irritation that does not involve any danger. As such, tending to it by a Jew is forbidden on the first day of a holiday. On the second day, because it brings a person relief from pain, leniency is shown. The same law applies to all other remedies of this nature. even though one does not feel infirmity.
When does the above apply? To the second days of holidays observed [only] in the diaspora. The two days of Rosh HaShanah are considered to be a single expression of holiness; they are considered to be one [long] day67Since they were universally observed, even within Eretz Yisrael. with regard to all matters, with the exception of [burying] the dead. An egg that is laid on the first day of Rosh HaShanah is forbidden on the second day. The same applies in all similar instances.
When either the Sabbath or a holiday follows directly after the other, an egg laid on one is forbidden on the other. The same applies with regard to all similar situations.68I.e., all instances of nolad. Even if an egg was laid on the second day [of a holiday, and that second day] is followed by the Sabbath, the egg should not be eaten on the Sabbath.
הלכות שביתת יום טוב
הלכות שביתת יום טוב. יש בכללן שתים עשרה מצוות -- שש מצוות עשה, ושש מצוות לא תעשה; וזה הוא פרטן: (א) לשבות בראשון של פסח; (ב) שלא לעשות בו מלאכה; (ג) לשבות בשביעי של פסח; (ד) שלא לעשות בו מלאכה; (ה) לשבות ביום חג השבועות; (ו) שלא לעשות בו מלאכה; (ז) לשבות בראש השנה; (ח) שלא לעשות בו מלאכה; (ט) לשבות בראשון של חג הסוכות; (י) שלא לעשות בו מלאכה; (יא) לשבות בשמיני של חג הסוכות; (יב) שלא לעשות בו מלאכה. וביאור שביתת ימים אלו בפרקים אלו.
הלכות שביתת יום טוב פרק א
א) ששת הימים האלו שאסרן הכתוב בעשיית מלאכה, שהן ראשון ושביעי של פסח, וראשון ושמיני של חג הסוכות, וביום חג השבועות, ובאחד לחודש השביעי -- הן הנקראין ימים טובים. ושביתת כולן שווה, שהן אסורין בכל מלאכת עבודה, חוץ ממלאכה שהיא לצורך אכילה, שנאמר "אך אשר ייאכל לכל נפש" (שמות יב,טז).
ב) כל השובת ממלאכת עבודה באחד מהן, הרי קיים מצות עשה, שהרי נאמר בהם שבתון, כלומר שבות. וכל העושה באחד מהן מלאכה שאינה לצורך אכילה, כגון שבנה או הרס או ארג וכיוצא באלו -- הרי ביטל מצות עשה; ועבר על לא תעשה, שנאמר "כל מלאכת עבודה לא תעשו" (ויקרא כג,ז; ויקרא כג,ח; ויקרא כג,כא; ויקרא כג,כה; ויקרא כג,לה; ויקרא כג,לו), "כל מלאכה לא ייעשה בהם" (שמות יב,טז). ואם עשה בעדים והתראה, לוקה מן התורה.
ג) העושה אבות מלאכות הרבה ביום טוב בהתראה אחת, כגון שזרע ובנה וסתר וארג בהתראה אחת -- אינו לוקה אלא אחת: חילוק מלאכות לשבת, ואין חילוק מלאכות ליום טוב.
ד) כל מלאכה שחייבין עליה בשבת -- אם עשה אותה ביום טוב שלא לצורך אכילה, לוקה: חוץ מההוצאה מרשות לרשות וההבערה -- שמתוך שהותרה הוצאה ביום טוב לצורך אכילה, הותרה שלא לצורך אכילה; לפיכך מותר ביום טוב, להוציא קטן או ספר תורה או מפתח וכיוצא באלו מרשות לרשות.
ה) וכן מותר להבעיר, אף על פי שאינו לצורך אכילה. ושאר מלאכות, כל שיש בו צורך אכילה -- מותר, כגון שחיטה ואפייה ולישה וכיוצא בהן; וכל שאין בהן צורך אכילה -- אסור, כגון אריגה וכתיבה ובניין וכיוצא בהן.
ו) [ה] כל מלאכה שאפשר לה ליעשות מערב יום טוב, ולא יהיה בה הפסד ולא חיסרון אם נעשת מבערב -- אסרו חכמים לעשות אותה ביום טוב, אף על פי שהיא לצורך אכילה. ולמה אסרו דבר זה -- גזירה, שמא יניח אדם מלאכות שאפשר לעשותן מערב יום טוב ליום טוב, ונמצא יום טוב כולו הולך בעשיית אותן מלאכות, ויימנע משמחת יום טוב, ולא יהיה לו פנאי לאכול ולשתות.
ז) [ו] ומזה הטעם עצמו, לא אסרו ההוצאה ביום טוב, ואף על פי שכל הוצאה, היא מלאכה שאפשר לעשותה מערב יום טוב. ולמה לא אסרוה, כדי להרבות בשמחת יום טוב, ויוליך ויביא כל מה שירצה וישלים חפציו, ולא יהיה כמי שידיו אסורות. אבל שאר מלאכות שאפשר לעשותן מבערב -- הואיל ויש בהן עסק, אין עושין אותן ביום טוב.
ח) [ז] כיצד, אין קוצרין, ולא דשין, ולא זורין, ולא בוררין, ולא טוחנין את החיטים, ולא מרקדין ביום טוב -- שכל אלו וכיוצא בהן, אפשר לעשותן מבערב ואין בכך הפסד ולא חיסרון.
ט) [ח] אבל לשין, ואופין, ושוחטין, ומבשלין ביום טוב -- שאם עשה אלו מבערב, יש בכך הפסד או חיסרון: שאין לחם חם או תבשיל שבשל היום כלחם שנאפה מאמש וכתבשיל שנתבשל מאמש, ולא בשר שנשחט היום כבשר שנשחט מאמש. וכן כל כיוצא באלו. וכן מכשירי אוכל נפש שיש בהן חיסרון אם נעשו מבערב, עושין אותן ביום טוב -- כגון שחיקת תבלין וכיוצא בהן.
י) [ט] אין אופין ומבשלין ביום טוב, מה שייאכל בחול; ולא הותרה מלאכה שהיא לצורך אכילה, אלא כדי ליהנות בה ביום טוב. עשה כדי לאכול ביום טוב, והותיר -- מותר לאכול המותר בחול.
יא) [י] ממלאה אישה קדירה בשר, אף על פי שאינה צריכה אלא לחתיכה אחת. ממלא נחתום חבית של מים, אף על פי שאינו צריך אלא לקיתון אחד. וממלאה אישה תנור פת, אף על פי שאינה צריכה אלא לכיכר אחד -- שבזמן שהפת מרובה, היא נאפית יפה. ומולח אדם כמה חתיכות בבת אחת, אף על פי שאינו צריך אלא לחתיכה אחת. וכן כל כיוצא בזה.
יב) [יא] המבשל או האופה ביום טוב כדי לאכול בו ביום, או שזימן אורחים ולא באו, ונשאר התבשיל והפת -- הרי זה מותר לאוכלו למחר בין בחול בין בשבת, ובלבד שלא יערים. ואם הערים -- הרי זה אסור, ואפילו בשבת שאחר יום טוב, מפני שהחמירו במערים, יותר מן המזיד.
יג) [יב] מי שהייתה לו בהמה מסוכנת -- לא ישחוט אותה ביום טוב, אלא אם כן יודע שיכול לאכול ממנה כזית צלי מבעוד יום, כדי שלא ישחוט ביום טוב, מה שייאכל בחול. וכן כל כיוצא בזה.
יד) [יג] אין אופין ומבשלין ביום טוב, כדי להאכיל גויים או כלבים: שנאמר "הוא לבדו ייעשה לכם" (שמות יב,טז) -- לכם, ולא לגויים; לכם, ולא לבהמה. לפיכך מזמנין את הגוי, בשבת; ואין מזמנין אותו, ביום טוב -- גזירה, שמא ירבה בשבילו. אבל אם בא הגוי מאליו, אוכל עימהם מה שהם אוכלין, שכבר הכינוהו.
טו) [יד] בהמה שחצייה של גוי וחצייה של ישראל -- מותר לשוחטה ביום טוב, שאי אפשר לאכול ממנה כזית בשר בלא שחיטה; אבל עיסה שחצייה לגוי וחצייה לישראל -- אסור לאפות אותה, מפני שיכול לחלוק הבצק. בני החיל שנתנו קמח לישראל לעשות להן פת ביום טוב -- אם כשנותנין פת ממנה לתינוק אין מקפידין, מותר לאפותו להם ביום טוב: שכל פת ופת ראויה לתינוק. עיסת הכלבים -- בזמן שהרועים אוכלין ממנה, נאפית ביום טוב.
טז) [טו] המבשל ביום טוב לגויים או לבהמה או להניח לחול, אינו לוקה -- שאילו באו לו אורחים, היה אותו תבשיל ראוי להם. עשה לנפשו והותיר, מותר להאכיל ממנו לגויים ולבהמה.
יז) [טז] רחיצה וסיכה -- הרי הן בכלל אכילה ושתייה, ועושין אותן ביום טוב: שנאמר "אשר ייאכל לכל נפש" (שמות יב,טז), לכל שבצורך הגוף. לפיכך מחימין חמין ביום טוב, ורוחץ בהם פניו ידיו ורגליו; אבל כל גופו, אסור משום גזירת מרחץ. וחמין שהוחמו מערב יום טוב, רוחץ בהן כל גופו ביום טוב -- שלא גזרו על דבר זה, אלא בשבת בלבד.
יח) [יז] כל שאסור בשבת, בין משום שהוא דומה למלאכה או מביא לידי מלאכה, בין שהוא משום שבות -- הרי זה אסור ביום טוב, אלא אם כן היה בו צורך אכילה וכיוצא בה, או דברים שהן מותרין ביום טוב, כמו שיתבאר בהלכות אלו. וכל שאסור לטלטלו בשבת, אסור לטלטלו ביום טוב, אלא לצורך אכילה, וכיוצא בה. וכל שמותר בשבת, מותר ביום טוב. ויש ביום טוב מה שאין בשבת, איסור מוקצה -- שהמוקצה אסור ביום טוב, ומותר בשבת: מפני שיום טוב קל משבת, אסרו בו המוקצה -- שמא יבואו לזלזל בו.
יט) [יח] כיצד, תרנגולת העומדת לגדל ביצים ושור העומד לחרישה ויוני שובך ופירות העומדין לסחורה -- כל אלו וכיוצא בהן מוקצה הן, ואסור לאכול מהן ביום טוב, עד שיכין אותן מבערב, ויחשב עליהן לאכילה. אבל בשבת -- הכול מוכן אצל שבת, ואינו צריך הכנה. וכשם שהמוקצה אסור ביום טוב, כך הנולד אסור.
כ) [יט] חול מכין לשבת, וחול מכין ליום טוב; אבל אין יום טוב מכין לשבת, ולא שבת מכינה ליום טוב. לפיכך ביצה שנולדה ביום טוב שאחר שבת אסורה, אף על פי שהתרנגולת עומדת לאכילה -- הואיל ומאמש נגמרה הביצה, נמצא שבת מכין אותה ליום טוב. ואסרוה בכל יום טוב -- גזירה, משום יום טוב שאחר שבת; וכן ביצה שנולדה בכל שבת, אסורה -- גזירה, משום שבת שאחר יום טוב.
כא) [כ] וכשם שאסור לאוכלה, כך אסור לטלטלה. ואפילו נתערבה באלף, כולן אסורות: שהרי למחר, יותרו הכול; וכל דבר שיש לו מתירין, אפילו באלף אלפים אינו בטיל. השוחט תרנגולת ביום טוב, ומצא בה ביצים גמורות -- הרי אלו מותרות: שאין זה דבר מצוי תמיד; ודבר שאינו מצוי אלא קרי, לא גזרו בו.
כב) [כא] זה שאנו עושין בחוצה לארץ, כל יום טוב מאלו, שני ימים -- מנהג הוא; ויום טוב שני מדברי סופרים הוא, ומדברים שנתחדשו בגלות. ואין עושין בני ארץ ישראל שני ימים, אלא בראש השנה בלבד; ובהלכות קידוש החודש מספר זה, נבאר עיקר מנהג זה ומאיזה טעם עושין ראש השנה שני ימים בכל מקום.
כג) [כב] יום טוב שני, אף על פי שהוא מדברי סופרים, כל שאסור בראשון, אסור בשני. וכל המחלל יום טוב שני אפילו של ראש השנה, בין בדבר שהוא משום שבות, בין במלאכה, בין שיצא חוץ לתחום -- מכין אותו מכת מרדות, או מנדין אותו, אם לא היה מן התלמידים. וכשם שהראשון אסור בספד ותענית וחייב בשמחה, כך השני; ואין ביניהן הפרש, אלא לעניין המת בלבד.
כד) [כג] כיצד, המת ביום טוב ראשון, יתעסקו בקבורתו גויים. וביום טוב שני, יתעסקו בו ישראל, ועושין לו כל צרכיו, כגון עשיית המיטה ותפירת תכריכין וקציצת הבשמים וכן כל כיוצא בזה -- שיום טוב שני לגבי המת כחול הוא חשוב, ואפילו בשני ימים טובים של ראש השנה.
כה) [כד] שני ימים טובים אלו של גלייות -- שתי קדושות הן, ואינן כיום אחד; לפיכך דבר שהיה מוקצה ביום טוב ראשון, או שנולד בראשון -- אם הכין אותו לשני, הרי זה מותר.
כו) כיצד, ביצה שנולדה בראשון, תיאכל בשני; חיה ועוף שניצודו בראשון, ייאכלו בשני; דבר המחובר לקרקע שנעקר בראשון, ייאכל בשני. וכן מותר לכחול את העין ביום טוב שני, ואף על פי שאין שם חולי.
כז) במה דברים אמורים, בשני ימים טובים של גלייות; אבל שני ימים טובים של ראש השנה -- קדושה אחת הן וכיום אחד הן חשובים לכל אלו הדברים, אלא לעניין המת בלבד. אבל ביצה שנולדה בראשון של ראש השנה, אסורה בשני; וכן כל כיוצא בזה.
כח) שבת הסמוכה ליום טוב ונולדה ביצה באחד מהן, אסורה בשני; וכן כל כיוצא בביצה. ואפילו נולדה ביום טוב שני, לא תיאכל בשבת הסמוכה לו.




